FC2ブログ

ノックノックジョーク

TTGo39_Knock.jpg
チキンジョークついでで、これまた定番ジョークの「ノックノックジョーク(knock-knock joke)」を。
特にこれはタイタンズのコミックTeenTitans Go!によく出てくる。
Knock-knock joke(wikipedia)

トントン、とノックをして、「誰ですか?」と訪ねると名前を言って、それについてのジョークを言う(ほとんどがダジャレ)というパターンの古典的な定型ジョーク。
これもまたこれを集めたサイトとかあったりする。http://www.knock-knock-joke.com/

パターンとしては
Knock, knock.(トントン)
Who's there? (誰ですか)
○○ (○○です)
○○ who? (○○って誰?)
ここで最後にジョーク(主にダジャレ)をぶちかますオチ

「子供でも知ってる定番ジョーク」とはいえ、こういう言葉遊びというのは高い語学力と文化的背景知識などがないと他国人にとっては非情に難しい。また、翻訳のしようがない。
例えば上記のBBとテラちゃんのノックノック。
Knock, knock.
Who's there?
OSCAR
OSCAR who?
OSCAR If She likes me!

さっぱりわからん!

追記)Gishiさん解によればこれは「Ask her if she likes me.」のダジャレっぽいです
関連記事

この記事のトラックバックURL

http://ppgcom.blog12.fc2.com/tb.php/1494-9d4537a9

コメント

Gishi:OSCAR if she likes me!
Ask her if she likes me …かな?
気づくまで3分くらいかかりましたが…。
スカポン太:
さすが、なぞなぞぎしさん!!!
多分それが正解ですね。うーむ、語学力うんぬんより、とんちセンスが一番重要なのかもしれない。
無銘:
わからん!
でもかわいいから許す!
このシリーズ毎回かわいいっすね。
スカポン太:
何回か続くまで定型ジョークとわからず「可愛いんだけど、なにをやってるのかわからない」で、ちょっと悩みましたね。
今だに内容がよくわからないこと多いですけど。
skyechan:
こんにちは! 私はアメリカ人です. 日本語が少しわかります.

To confirm Gishi-san's statement:
"Oscar" is pronounced similarly to "ask her".
スカポン太:
Thanks skyechan!
理解できました。

コメントする

管理者にだけ表示を許可する

Template Designed by DW99