スウィートちょーだい(feat. H.Blossom)
さていよいよ、人によってまったく違って聞こえる最大難易度をほこるももこソングの出番です。もうこれは「俺ももこソング」として自分なりに納得するしか無い感じ・・・
スウィートちょーだい(feat. H.Blossom)
スウィーティパイ 最上級なラブリー
わたしにちょーだい
キューティーパイ てんやわんやショータイム
じっとしてない
メレンゲのハートだわ ふわりうつり気シュガーティー
うらら赤裸々なのよ 酸っぱちょい甘チェリーパイ
Give Me ALL!
そうよ自己満じゃヤダ 欲張りでっぱって
メッチャ頑張ってんだって
勿体無いじゃない 今日は今日しかないんだもん
だ か ら
スウィーティパイ いっぱい食べちゃいたいの
スウィーティパイ 食べちゃいたい
キューティーパイ 食べちゃいたい
(※6回くりかえし)
スウィーティパイ もっと欲しいの どんくらい?
一等賞ちょーだい
キューティーパイ 直球ウィンク上等
高嶺のフラワー
シナモンのお月様 ヨゴサシイクナメーニティー *
苦いのも恋なのよ 酸っぱ切ないチェリーパイ
ピンチ え〜ん 早く 乗り遅れちゃう
絶対絶叫コースターぶっ飛んじゃうコースで cast me please
だってヤバさと甘さは紙一重のランデブーン ブーン ブーン
君とスウィーティパイ 半分こ ちょーだい
ねっ
スウィートちょーだい(feat. H.Blossom)
スウィーティパイ 最上級なラブリー
わたしにちょーだい
キューティーパイ てんやわんやショータイム
じっとしてない
メレンゲのハートだわ ふわりうつり気シュガーティー
うらら赤裸々なのよ 酸っぱちょい甘チェリーパイ
Give Me ALL!
そうよ自己満じゃヤダ 欲張りでっぱって
メッチャ頑張ってんだって
勿体無いじゃない 今日は今日しかないんだもん
だ か ら
スウィーティパイ いっぱい食べちゃいたいの
スウィーティパイ 食べちゃいたい
キューティーパイ 食べちゃいたい
(※6回くりかえし)
スウィーティパイ もっと欲しいの どんくらい?
一等賞ちょーだい
キューティーパイ 直球ウィンク上等
高嶺のフラワー
シナモンのお月様 ヨゴサシイクナメーニティー *
苦いのも恋なのよ 酸っぱ切ないチェリーパイ
ピンチ え〜ん 早く 乗り遅れちゃう
絶対絶叫コースターぶっ飛んじゃうコースで cast me please
だってヤバさと甘さは紙一重のランデブーン ブーン ブーン
君とスウィーティパイ 半分こ ちょーだい
ねっ
補足と不明箇所)
以前からもちょこっと書いていましたが、
>スウィーティパイ
「スウィーツ いっぱい」派も多いですね(笑)
タイトルからの関連や、こっちのほうがももこらしいし。でもそうすると最後の
「君とスウィーツ いっぱい 半分こ ちょーだい」ってわけわからんような。あ、でも
君とスウィーツ いっぱい
半分こ ちょーだい
と区切ればそれなりか。最近は自分はやや「いっぱい派」に傾きつつあります(笑)
>そうよ自己満じゃヤダ 欲張りでっぱって
そうよ自己満じゃヤダ 欲張りDay by Day という説も
>スウィーティパイ もっと欲しいの どんくらい?
スウィーティパイ もっと欲しいの Don't cry? という説も
>ヨゴサシイクナメーニティー
自分では最終結論まで到達できませんでした。
夜ごとビッグなメーニイー (最初は「夜ごと」と聞こえることが多い?)
汚そシックなアメニティー (それはバターカップのポジションww)
夜ごと 欲しい 暗めにティー (暗めにティーってww)
you got the seeing amenity (英語なの?)
ようこそビッグな目にmeets (本家?)
夜ごと 星にcry 目にキス (お月様発情中?)
人によってまるで違う(笑)本気でここのパートだけは何言ってんだかわからんわ!
あと
>ピンチ え〜ん 早く 乗り遅れちゃう
イカさんの聞き取りの「PGA、早く乗り遅れちゃう」これ大好きwwww
ももこヨーロッパ旅行中!?
以前からもちょこっと書いていましたが、
>スウィーティパイ
「スウィーツ いっぱい」派も多いですね(笑)
タイトルからの関連や、こっちのほうがももこらしいし。でもそうすると最後の
「君とスウィーツ いっぱい 半分こ ちょーだい」ってわけわからんような。あ、でも
君とスウィーツ いっぱい
半分こ ちょーだい
と区切ればそれなりか。最近は自分はやや「いっぱい派」に傾きつつあります(笑)
>そうよ自己満じゃヤダ 欲張りでっぱって
そうよ自己満じゃヤダ 欲張りDay by Day という説も
>スウィーティパイ もっと欲しいの どんくらい?
スウィーティパイ もっと欲しいの Don't cry? という説も
>ヨゴサシイクナメーニティー
自分では最終結論まで到達できませんでした。
夜ごとビッグなメーニイー (最初は「夜ごと」と聞こえることが多い?)
汚そシックなアメニティー (それはバターカップのポジションww)
夜ごと 欲しい 暗めにティー (暗めにティーってww)
you got the seeing amenity (英語なの?)
ようこそビッグな目にmeets (本家?)
夜ごと 星にcry 目にキス (お月様発情中?)
人によってまるで違う(笑)本気でここのパートだけは何言ってんだかわからんわ!
あと
>ピンチ え〜ん 早く 乗り遅れちゃう
イカさんの聞き取りの「PGA、早く乗り遅れちゃう」これ大好きwwww
ももこヨーロッパ旅行中!?
この記事のトラックバックURL
http://ppgcom.blog12.fc2.com/tb.php/1517-53c44f0b
コメント
- mike:
- 「シナモンのお月様」の後の歌詞ですが、通勤中に聞き込んでいたら
だんだん「超こっそりフランベ入りティー」と聞こえるようになりました。
コレだとあとの「苦いのも恋なのよ」に繋がる感じが・・・しなくもなくもない気がします。
ただ「超」ってのは何となく違ってそうですが^^;
あと、ハッピーセットやキューピーももこ気づいて下さってありがとうございます!
ブログで紹介されてるのを見た時ドキッとしました(笑
- エヌじま:
- ・高値のフラワー
この部分は自分で「高嶺の花」と掛けて「高嶺のフラワー」と言っているんだと思っていましたw
・ヨゴサシイクナメーニティー
この部分は、ティーというか、ティーンズのような感じに聞こえました。判読は難しいですねw
自分はスウィーティパイ派ですw
- スカポン太:
- >mikeさん
またさらに新たな空耳が!うーむ、フランベ入りとはなんとなく大人っぽい。飲んだ事無いけど。
もうわからんわ(笑)
>エヌじまさん
それ、それ!
そもそも自分も「高嶺の花」のつもりで、えっと・・・・・漢字間違えました。
これはちょっと直しておこう。
ティーンズですか・・・ これで無理矢理にでも歌詞作って欲しいなあ(笑)
どんだけ空耳があるのか楽しくなってきました。
- Haradutch:
- >ヨゴサシイクナメーニティー
夜ごと シックな○×♪★??
ラスト数文字が確定できない…前後の文章から推測するしかないかなあ
- イカ:
- やっぱ、人によってぜんぜん違いますね。
私は最初「たかねのフラワー」が高値のフラワーかもしれないって書いてて思ったぐらいですから(笑
これの、完璧なみんなが納得する歌詞を私たちで作りたいですな。作るならもちろん私もお願いしますね!
- Orca:
- >ヨゴサシイクナメーニティー
夜ごと ビッグなメーニィ〜
と聞こえるかな・・・many?
月に掛けるなら「夜ごと」でいいような気がするんですけどねえ。
- スカポン太:
- うむ、なんとなく「夜ごと」という出だしに聞こえる人が多そうですね。
その後はおくわからんけど、出来ればやはり「食い物」か「飲み物」あたりをからめたいですね。ももこソングですから(笑)
- <記名なし>:
- 自己満足じゃやだ!スウィートいっぱいと聞こえる
- スカポン太:
- おっと、また新説が。
そのうち解明できる日がくるのであろうか・・・
- くるみ:
- 私は、スウィートいっぱい派です*
- スカポン太:
- 「スウィートいっぱい」説、人気あるなあ!
- <記名なし>:
- ヨゴサシイクナメニティーの部分ですが、私は、よろこばしいフレイヴァ オブ チーズか、グランベリーズと、きこえました。
- スカポン太:
- おお、これはお菓子系でなんか意味的にも良い感じですね。
ああやっぱりそろそろ確定したい。
- ランラン:
- スウィーティーパイ 最上級なLovely
わたしにちょーだい
キューティーパイ てんやわんやShowtime
じっとしてない?
メレンゲのハートだわ ふわり移り気Suger tea
うらら赤裸々なのよ 酸っぱちょい甘Cherry pie
Give me all!
そうよ! 自己満じゃヤダ 欲張りでBad day!
メッチャ頑張ってんだって
勿体無い! じゃない? 今日は今日しかないんだもん
だから
スウィーティーパイ いっぱい食べちゃいたいの!
スウィーティーパイ 食べちゃいたい!
キューティーパイ 食べちゃいたい!
(※6回くりかえし)
スウィーティーパイ もっと欲しいのDon't cry!
一等賞ちょーだい
キューティーパイ 直球イン上等!
高嶺のflower
シナモンのお月様 夜ごとびっくらMany meals
苦いのも恋なのよ 酸っぱ切ないCherry pie
ピンチ!え〜ん! はやく〜! 乗り遅れちゃう!
絶対絶叫コースター ぶっ飛んじゃうコースで Cast me please!
だってヤバさと甘さは紙一重のランデブー Boon! Boon!
君とスウィーティーパイ 半分こ ちょーだい
ね?
おそらくこうだと思われます。
- ランラン:
- ↑訂正です
Cast me please!→Catch me please!
これで完成です。
どうでしょうか?意見お待ちしてます。
- ランラン:
- インでなくてウィンクですね。やはり
- スカポン太:
- ランランさん素晴らしい!!!!
正解かどうかは判断できないけど、歌詞の構成が奇麗にまとまっていて美しい。
これでいいんんじゃなかろうか???
アルファベットで書くと歌詞の最後に英文をのせる構成がハッキリわかっていいですね。
多分この構成なんだろうと思います。
音的にはこの聞き取りがかなり近い気がします。
とするとやっぱり「欲張りでBad day!」ですね。
意味的には「欲張りday by day!」が良い感じだと思うのですがどうでしょう?
- ランラン:
- ありがとうございます!!
「欲張りでBad day!」のところは僕も悩んだんですけど、スカポン太さんの最初の聞き取りのように「欲張りで・バッデーィ」って聞こえるんですよ。意味は欲張りすぎてひどい日になっちゃうこともあるけど、…今日は今日しかないにつながると考えました。「頑張って」と韻を踏んでいるようです。
で、もう一つ2番についてですが、これはももこの恋心を歌っているようです。
だから2番の最初の「スウィーティーパイ もっと欲しいの」はおそらく「スウィートいっぱい もっと欲しいの(甘い気持ちをちょうだいの意味で)」で「一等賞ちょーだい」は好きな人の一番になりたいの意味、「キューティーパイ 直球Wink上等」は「キュートいっぱい 直球Wink上等(キュートなウィンクという意味でつながる)」だと考えられます。
その後は「高嶺のFlower」「苦い恋」つまり恋はうまくいかない、なので「夜ごとびっくらMany meals」で夜にヤケ食いしてるのかな?と(笑)こんな感じですかね?
- スカポン太:
- すごいーーー
意味不明の歌かと思ったら、なんだか意味が出来てきましたね。
Bad day! だと確かにその後のDon't cry!にもうまく繋がるような感じも(どちらも否定的意味で切り返しという感じで)
- すとっちゃ:
- ランランさん、すごいですね!夜ごと・・・の部分ですが、わたしは ロココ式クランベリーウィッチ と聞こえました。あと、スウィーティーパイが スウィーツいっぱい。キューティーパイが スウィートいっぱい。ランデブーBoon!Boon!が ランデ・ブー ブー ブー。シューガーティーが しがち。メレンゲが ベレンゲ。間違いだらけですね§
- スカポン太:
- >ロココ式クランベリーウィッチ
おお、なんか急にエレガントな歌詞に!
いやあ、でもさすがももこの歌だけあって、いろんな風に聞こえるものですね。
「しがち」これはなかなか良いな。意味不明だけど。

