fc2ブログ

Super!!

ブレイブ&ボールドの記事のコメントで
「Ape」と「Monkey」は別物として区別されるとか
「AVENGE」「REVENGE」「VENGEANCE」 の違いだとか
言葉は面白いもんだんなあと思ったりしたわけですが

最近気になってるのが「Super」
elfees_super.jpg
ちょうど、今読んでいるバンドデシネ「Les Elfées」で出てきた。
口語用法で「すごい!」とか「すてき!」ということで、「great」「awesome」などと同じような感じなんですが、これが最近よく目にするんですよ。ネット上のフォーラムなんかで特に。

もしかして流行ってる?!

ニイハオ!カイラン(Ni Hao Kai-Lan)の口癖も「Super !」だったりするので、特に女の子が言う「ステキ!」な言葉なのかな?とか思ったりします。どうなんだろう。
もしかして「awesome !」って言うのはもう古くさい!?

そしてアメリカではなく、このフランスでも同じ使われ方していることで特に気になった・・・というだけのお話。スーパー!

>今のadult swimというとBoondocksとか、日本アニメだとFullmetal Alchemistもやっていた気が…。その時間帯は眠くてあまりテレビを見てないんですけど(小学生みたい 笑)
ハガレンとかブーンドックスは暴力とかでの意味でadultなんでしょうけれど、パンストは別の意味でってことでしょうかねぇ。
というか、血とかでるんですかね? by のっと

暴力的というより成人向け的な意味での・・・・かと
表現だけじゃなくタイトルやセリフなどアレでコレなもんで、アメリかでは通常時間帯では無理でしょうねえ。
まあ、日本でも深夜帯での放送のようですが。

>ブログ作ったのでリンクさせてもらってよろしいでしょうか?
あともうすぐエミリーの誕生日ですね by 闇月紫暗

リンクはご自由に!
エミリーの誕生日っていつだったっけ?
関連記事

この記事のトラックバックURL

http://ppgcom.blog12.fc2.com/tb.php/3741-d655aef4

コメント

戸帆:
ん~、しかしこの娘っ子達は可愛い!(そっちか)
k-なっとう:
super! か… dAでは誰も使ってない気がするけど、使ってみよう
森山塔晶夫:
ジーニアス英和辞書によると「super!」を「すばらしい!」という意味の間投詞として使うのは、
主にイギリスで、今までアメリカではあまり使わなかったようです。
僕にとっても「super!」で印象に残っているのはイギリスの超有名コメディ番組
「Monty Python's Flying Circus」でエリック・アイドルが嫌味なTV司会者を演じる時に、
実に軽佻浮薄な感じで「super! super!」と連呼していました。
おそらくその頃(1960年代後半)のイギリスでのチャラチャラした言葉づかいだったんじゃないかと
勝手に想像するのですが、それから40年以上過ぎたので、アメリカやその他の非英語圏に
言葉の流行が移っていてもなんの不思議もないってことなんでしょう。
ビニールマン:
「非英語圏で」つーのがポイントですかね?
非英語圏で「若者好みのハイカラな横文字言葉」つったら、やっぱ英語で決まりなのかな…
「COOL!」とか「EXELLENT」とかいうのともまた違うニュアンスですね
訳は「スゲー」あたりでしょうか…?(女の子が男言葉使うあたりが「Super!」ってことで)
スカポン太:
こんなちょっとしたことに、おつきあいありがとうございます。

>戸帆さん
って、そっちかよ!w

>k-なっとうさん
もしかしたらawesomeなどは「作品に対する敬意」などのニュアンスが強いのかもしれませんね。
なんとなくsuper!の使われ方って、褒めるというよりは「ヤッター」みたいな感じに若干近い気が。だから dAではあまりみかけない?

>森山塔晶夫さん
イギリス!
そうだったのか・・・・ それが流れ流れてということなんでしょうかね。
当然今の時代だと若干ニュアンスが変わっているかもしれませんが。
「カワイイ」などが幅広いニュアンスに変わっていったように・・・って表現難しい

>ビニールマンさん
「若者好みのハイカラな横文字言葉」って分かりやすい表現(笑)
どの国でもおなじようなことなのかも
ユウキ:
サウスパーク映画版のビック・ゲイ・アルのあの歌みたいな・・・使い方でいいんでしょうかね!
 ア イ ム ス ー パ ー !
きもっちぃ:
「Super!!」はフランス語だと「シュペール!」って発音します。
Rの発音は喉をガラガラ言わす感じで。

この言葉は辞書にも載っているし、フランス語の教科書の会話文にもあったので、
けっこう定着している言葉だと思います。
余談ですが、のだめカンタービレのマンガでものだめが使ってました。

ただアメリカかぶれの若者だったら発音は英語に合わせて「スーパー!」になる
かも知れませんね。BDなんでそのヘン分かりませんが。

ちなみにドイツでも「Super!!」は同じように使われていて、発音は「ズーパー!」です。
ただドイツの南の方では濁らせないで「スーパー!」と発音することが多いようです。
スカポン太:
>きもっちぃさん
BDなので発音がわからないのが気になりますねえ。
シュペールじゃなくてスーパーだったら、またちょっと面白いかも。
(イマドキの子はハイカラに英語発音するゾ みたいな)

のだめも言っていたとは、なかなか興味深いです。
やはり女性がよく使う言い回しなのかなあ。
そして、たまたま最近私が気がついただけで、別にそんなに新しい言い回しでもないかも(汗

ヨーロッパ系の補足はほんとありがたいです。
海星:
お久しぶりにのぞいたら、ヨーロッパ・フランス系の記事がすごい増えててびっくりしましたw

「Super!」はわたくしもよく使っておりまひた…。「しゅぺー!しゅぺー!」言いすぎて「ちょwいいすぎwww」って言われてましたが…。
アメリカかぶれの若者がいるかどうかはかなり謎なんですが、「スーパー!」言う子はわたしの周りにはいませんでした…(´・ω・`)
女の子がよく使うかどうか、男女差があるのかちょっときになりますねー。こんどきいてみます。
「awesome!」は、今年の3月まで、4年間くらいアメリカに留学してた子に使うかどうか聞いてみましたが、よく使うよー!と言っていました。地方とか、個人にもよるのでしょうけど、アメリカではまだよく使われておるようです。

-
wakfuのおっちゃんとミランダさんのやりとり萌えました…(*^_^*)かわゆす。
ただLes Elféesのほうがチラ見したかんじ、ひとでにも読みやすいかんじです…orz
wakfuはやっぱ子供向けではないですよねーorz(語彙力乏しいなさけないひとででやんす)
VicIsono:
そういえば、ジェームズ・ガン監督の新作で
おっさん版Kick-Assみたいな話のタイトルも『Super』ですね。
http://news.livedoor.com/article/detail/4362078/
監督のブログ
http://www.jamesgunn.com/2010/09/15/super-and-the-toronto-international-film-festival/

単にスーパーヒーローのスーパーかと思ってたけど
色々な含みのあるタイトルなんでしょうか?
スカポン太:
>海星さん
「しゅぺー!しゅぺー!」って・・・想像したら萌えた。//^p^//
現地情報ありがとございます。英語読みはさすがにいないかもですね。
今度フレンチアニメでも見る時には注意して聞いてみよう。
ヨーロッパ方面は知らない事が多くて、それゆえになにかと新鮮です。
これからもこのカテゴリ増えるよ。

>VicIsonoさん
おや、そんな映画も!
スーパーヒーローものは流行なのかなあ。ウォッチメン以降ヒーローをリアルに考えるみたいな。(まあ、昔からあったけど)
タイトル名は今こうして考えると、いろいろ含みあるかもしれませんね。
きもっちぃ:
海星さんはじめまして。

やはり「スーパー」はなかなかないですか。
お恥ずかしい・・・

私は現地で生活したことがないので、実体験を交えたお話はためになります。

>スカポン太さん

ヨーロッパ系の記事が増えるということは、
いよいよWinxカテゴリーができる時期なのでは!?
スカポン太:
>Winxカテゴリ
あははは。さすがに日本では放送されてないから、ネタ的にそこまでは無理かも。
と、いいつつなにげにwinxの記事も増えてた。(過去記事ふりかえりつつ)

コメントする

管理者にだけ表示を許可する

Template Designed by DW99