アベンジャーズEMH主題歌
「アベンジャーズ 地球最強のヒーロー」は本日は「マイティー・ソー」でした。
このソーはちょっと空気読めないぎみな生真面目体育会系お兄ちゃんという感じっすね。
一方ロキ様は策謀家でなかなかカッコよかったです。
やっぱりヴィランが個性的だと面白いなあ。
というわけで、ちょっとクセになりそうな
「アベンジャーズ 地球最強のヒーロー 主題歌」
まずはオリジナル英語版
アベンジャーズ アッセンブル!
そして日本語版
守るのは~だれ~
ええと、キメセリフの「Avengers assemble!」は日本語版だと「アベンジャーズ撤収」?
なんというか、久々の強烈な翻訳ソングって感じですねえ。
最初聞いた時は笑ったけど、嫌いじゃないぜこういうの。撤収!
追記)「撤収」じゃなくて「結集」みたいです
このソーはちょっと空気読めないぎみな生真面目体育会系お兄ちゃんという感じっすね。
一方ロキ様は策謀家でなかなかカッコよかったです。
やっぱりヴィランが個性的だと面白いなあ。
というわけで、ちょっとクセになりそうな
「アベンジャーズ 地球最強のヒーロー 主題歌」
まずはオリジナル英語版
アベンジャーズ アッセンブル!
そして日本語版
守るのは~だれ~
ええと、キメセリフの「Avengers assemble!」は日本語版だと「アベンジャーズ撤収」?
なんというか、久々の強烈な翻訳ソングって感じですねえ。
最初聞いた時は笑ったけど、嫌いじゃないぜこういうの。撤収!
追記)「撤収」じゃなくて「結集」みたいです
この記事のトラックバックURL
http://ppgcom.blog12.fc2.com/tb.php/4421-ce37c56e
コメント
- C.ボロディン:
- 日本語版うpられるの早いなあ・・・と思ったら、
うp主はスカポン太さん自身でしたかwチャンネル登録っと。
assembleの意味的に考えて、
「アヴェンジャーズ、結集!」ではないでしょうかね?
でも、自分も撤収って聞こえるし・・・う~む。
- そも:
- 見てないのになんですが、ひょっとして「結集」でないすかねえー?
- くろみつ:
- 過去の邦訳でも集結せよ!出動だ!とかでしたよー
これも味があっていいけど…
こういう無理やり日本語なOPを見ると、日本で曲そのものを新しく用意していた
90年代の判断は正しかったのかもしれないなーと思ったり
- スカポン太:
- これは・・・ やっぱり意味的に「結集」でしょうね
撤収に聞こえた~~~ よく考えたらそりゃないわww
- S:
- もう「撤収」としか聞こえなくなってしまいましたw
どんなに犯人を追いつめようとも17時になったら帰ってしまう、サラリーマン刑事なんて漫画があったなあ
- 帰まん:
- 日本版OPは、影山ヒロノブと遠藤正明を足して二で割ったようなボーカルがいい感じにヒーローアニメっぽくていいですね!聞きなれるとなかなか悪くない…かも…
- 武侠忍者:イェイェイイェーイ!ワァオッ!!!
- 個人的には、あの東映版スパイダーマンの秀夕木さんと同じDNA(なんかソウル系っぽい)の串田アキラさんか熱すぎの水木アニキぐらいでいったほうがよいかと、