中文版PPGZ ED
PPGZエンディング「真夜中のドア」の中文版がこちらで聞けます。http://www.sonymusic.co.jp/Music/Info/yifei/chinese/
中文版が 「深夜中的门」で、中文名「泡芙女孩」ってのはややこしいな。ぬ!本当はこれはバブルスの歌だったのか!!泡泡。
PPGと全然関係ないPPGZのエンディングなんてどーでもいいよって人はこちらの「飛天小女警」の歌をどうぞ。
泡泡かわいいよかわいいよ
中文版が 「深夜中的门」で、中文名「泡芙女孩」ってのはややこしいな。ぬ!本当はこれはバブルスの歌だったのか!!泡泡。
PPGと全然関係ないPPGZのエンディングなんてどーでもいいよって人はこちらの「飛天小女警」の歌をどうぞ。
泡泡かわいいよかわいいよ
- 関連記事
この記事のトラックバックURL
http://ppgcom.blog12.fc2.com/tb.php/703-b9fa2e85
コメント
- massangeana:
- いちおう...
曲の(日本語の)題が「深夜中的門(真夜中のドア)」で, 中国語の題が「泡芙女孩(パフガール)」ってことですよね...
- スカポン太:
- 泡芙女孩ってそういう意味!?
だからパワパフZエンディング曲なのかしら???