スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

台湾でスターバタフライちゃんが始まったようだな・・・ 台湾版主題歌

svtfeTW_01.jpg
私はマジカルプリンセス
svtfeTW_02.jpg
別の次元からやってきた
svtfeTW_03.jpg
スターバタフライ(星星蝶舞)

台湾のディズニーチャンネルで、つい最近「Star Vs. the Forces of Evil」が始まったみたいですね。
う・・・うらやましいっっっっ!

svtfeTW_04.jpg
台湾版のタイトルは「公主闖天關」
http://www.disneychannel.com.tw/channel


公主はプリンセスの意味
「闖天關」」は直訳すると「天の門へ突撃」??みたいな感じなんだけど、けっこう慣用句的によく使われているフレーズっぽくて、雰囲気としては「飛び出せプリンセス!」みたいなニュアンスかなあ???
勢いがある言葉っぽいので、「破天荒プリンセス」とか「天元突破プリンセス」みたいな感じかしら?

まあ、そんなわけで、台湾版主題歌ですよ


関連記事

この記事のトラックバックURL

http://ppgcom.blog12.fc2.com/tb.php/8316-ffdb42a1

コメント

ソドミホモスキ:
本国でも来月放送分で漸く1クール分溜まるかって所なのに
台湾の輸入は、かなり見切り発車感を覚えます。
日本版のアナウンスの方はまーだ時間掛かりそうですかねー
(ホモはせっかち)

台湾版主題歌聴く限り、OP・邦題名のローカライズに関して
日本は台湾以上に難儀する事になりそうですな。
スカポン太:
ディズニーものは最初から世界配給狙ってるとこあるのか、けっこう早いんですよね。
日本語版も当然主題歌吹き替えでやるだろうし、もしかしてそれで時間がかかってるのかなあ?
西出昇平:
とりあえずディズニー?も嫌いだーーー俺様のサイトからW消えてい

コメントする

管理者にだけ表示を許可する

Template Designed by DW99

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。